000 02259nam a2200253 i 4500
500 _aAnxo Tarrío (tradutor)
521 _aPRI34
650 _aAventura
650 _aPOSTGUERRA
700 _aLosa, Ilse
997 0 0 _e2
007 ta
008 211117s2021 sp ||||e |||| 00| 1|glg d
017 _aC 1618-2021
020 _a9788418966125
080 _a821. 134. 3-31"19"
100 1 _aLosa, Ilse
_d (1913-2006)
_926783
245 1 0 _aRío sen ponte
_c/ Ilse Losa ; limiar a cargo de Ana Cristina Vasconcelos de Macedo ; traducción a cargo de Anxo Tarrio
260 _aA Coruña
_b: Hercules de Edicións
_c, 2021
300 _a233 p.
_c; 21 cm
520 3 _aTras a publicación en 2019 de O mundo en que vivín, aparece agora por primeira vez en galego Río sen ponte, a segunda novela escrita por Ilse Losa, en 1952. A acción desenvólvese en Alemaña en 1933 ao redor dos personaxes alemáns non-xudeus Johann Schuster e Jutta Berner. Jutta vese obrigada a abandonar a súa terra natal por motivos económicos e reinstálase cos seus pais na cidade onde vive Johann co seu pai, Bernhard Schuster, propietario dunha tenda de teas e de roupa. A nai de Johann morrera ao parir o seu fillo. Jutta, pola súa parte, é filla dun home que loitou nas trincheiras durante a Primeira Guerra Mundial e que, desde que volveu á casa, non consegue un traballo estable. A súa nai, Eva Berner, ten dous traballos para afrontar as moitas necesidades da familia. Jutta e Johann coñécense nunha Asociación da Mocidade, e Jutta sente que nel atopa unha confianza e un benestar que non experimentara ata ese momento. Con todo, a súa relación verase interrompida polas circunstancias políticas e económicas que os rodean. Do mesmo xeito que en O mundo en que vivín, tamén aquí nos atopamos cunha protagonista que, por mor da crise que atravesaba Alemaña, se ve obrigada a deixar o seu país. Neste caso, o destino é Londres, onde se dedicará a coidar os nenos dunha familia de ascendencia xudía, nun escenario de persecución dos xudeus e de todos aqueles que non compartían a ideoloxía do III Reich.